Python中乱码问题是一个很头痛的问题。
在Python3中,对中文进行了全面的支持,但在Python2.x中需要进行相关的设置才能使用中文。否则会出现乱码
【问题原因】
在Python2.x中主要是字符编码的问题,处理不好的话,会导致乱码。Python默认采取的ASCII编码,字母、标点和其他字符只使用一个字节来表示,但对于中文字符来说,一个字节满足不了需求。
复制代码 代码如下:
> import sys
> sys.getdefaultencoding()
'ascii'
为了能在计算机中表示所有的中文字符,中文编码采用两个字节表示。如果中文编码和ASCII混合使用的话,就会导致解码错误,从而才生乱码。而CMD下默认的编码方式为:GBK,所以就造成了上面的乱码!
采用两个字节的中文编码标准有:GB2312、GBK、BIG5等。
【处理办法】
为了将各种不同的语言包含在统一的字符集中,满足国际间的信息交流,国际上制订了UNICODE字符集,包含了世界上所有语言字符,这些字符具有唯一的编码,通过使用UNICODE字符集可以满足跨语言的文字处理,避免乱码的产生。
i) 交互式命令中:一般不会出现乱码,无需做处理
ii) py脚本文件中:跨字符集必须做设置,否则乱码。
首先在开头一句添加:
复制代码 代码如下:
# coding = utf-8
# 或
# coding = UTF-8
# 或
# -*- coding: utf-8 -*-
其次需将文件保存为UTF-8的格式!
上面那一句仅仅是告诉Python编译器:脚本中包含了非ASCII字符,并未进行转换。
如果要将字符编码从默认的ASCII改为UTF-8,需要在保存的时候选择保存为UTF-8格式。
如果是用NODEPAD打开,【另存为】-->UTF-8即可
如果是用IDLE打开,【Options】-> 【Configure IDLE】->【General】
上面的设置,可以保证IDLE,运行F5,能正常输出中文。
【编码解码】
在开头添加了# -*- coding: utf-8 -*-并将文件保存为UTF-8格式,仍然不能保证能输出正常输出中文,
不同的编辑器,如VIM,IDLE,Eclipse使用的输出编码都是不一致的。
所以,在一个地方能正常输出中文,在另外一个地方就未必。所以还必须做编码解码设置!
encode:编码
decode:解码
必须保证编码、解码的对象是同一个。比如说UTF-8方式编码, 必须再用UTF-8进行解码即可。
所以最终解决办法,还必须先按原先的方式解码,再按控制台格式重新编码:比如CMD默认是GBK方式
则必须使用如下方式:
正确输出结果:
【其他说明】
1.在Python3中,对中文的支持非常全面,源文件默认保存为UTF-8的编码,这样一来,不但可以在源代码中使用中文,而且变量名也可以使用中文,比如说:
复制代码 代码如下:
> 中国 = 'Chinese'
> print(中国)
Chinese
2.在Python3中,不需要来回的编解码,并且字符串对象也没有decode和encode方法。
免责声明:本站资源来自互联网收集,仅供用于学习和交流,请遵循相关法律法规,本站一切资源不代表本站立场,如有侵权、后门、不妥请联系本站删除!
更新日志
- 凤飞飞《我们的主题曲》飞跃制作[正版原抓WAV+CUE]
- 刘嘉亮《亮情歌2》[WAV+CUE][1G]
- 红馆40·谭咏麟《歌者恋歌浓情30年演唱会》3CD[低速原抓WAV+CUE][1.8G]
- 刘纬武《睡眠宝宝竖琴童谣 吉卜力工作室 白噪音安抚》[320K/MP3][193.25MB]
- 【轻音乐】曼托凡尼乐团《精选辑》2CD.1998[FLAC+CUE整轨]
- 邝美云《心中有爱》1989年香港DMIJP版1MTO东芝首版[WAV+CUE]
- 群星《情叹-发烧女声DSD》天籁女声发烧碟[WAV+CUE]
- 刘纬武《睡眠宝宝竖琴童谣 吉卜力工作室 白噪音安抚》[FLAC/分轨][748.03MB]
- 理想混蛋《Origin Sessions》[320K/MP3][37.47MB]
- 公馆青少年《我其实一点都不酷》[320K/MP3][78.78MB]
- 群星《情叹-发烧男声DSD》最值得珍藏的完美男声[WAV+CUE]
- 群星《国韵飘香·贵妃醉酒HQCD黑胶王》2CD[WAV]
- 卫兰《DAUGHTER》【低速原抓WAV+CUE】
- 公馆青少年《我其实一点都不酷》[FLAC/分轨][398.22MB]
- ZWEI《迟暮的花 (Explicit)》[320K/MP3][57.16MB]